Subject: Полуофф - Расценки на перевод при conference call Ребята!Подскажите ссылку, где на МТ обсуждались расценки на перевод при conference call (селекторное совещание)...Не могу найти, может глазам уже нужно отдохнуть? |
|
link 5.12.2008 12:10 |
А что тут обсуждать? Ваша часовая ставка за устный перевод. |
|
link 5.12.2008 12:20 |
Вот еще как бы внушить тугодумам-клиентам, что это быстрее и дешевле, чем созывать народ из других полушарий. Полгода бьюсь -- ни в зуб ногой. |
|
link 5.12.2008 12:25 |
А зачем? Пусть созывают, а Вас приглашают на очный перевод, только уже за дневную ставку... :) |
|
link 5.12.2008 12:32 |
Да меня не все они на очный пригласят, т.к. инхаузеры без дела маются, а что я им реальную экономию обеспечил бы, причем Вы представляете, сколько эти билеты стоят - это по фонарю. "Да, замечательная идея", - и ни с места. |
Замечательная идея - да. Но должна быть соответствующая замечательная связь. Ибо помыкался я на таких звонках изрядно. Особенно когда не две стороны участвуют, а, скажем, пять... С разных концов света. Это жесть. |
|
link 5.12.2008 12:50 |
Тут обычно всё же две, и ИТ-шники задействованы круче некуда, а воз и ныне там. |
а разве conference call по расценкам не выше? Просто в качестве фрилансера еще не сталкивалась с этим...Только как in-house... Сколько брать за час такого перевода? Разве не надо учитывать шумы и прочую дребедень (включая темп переговоров и обсуждения, шумы...и т.д.)? А если еще ты сидишь у себя в офисе или дома, а тебя подключают к общему коллективу и иностранцу (ам), которые в свою очередь сидят у себя дома или в офисе в другой стране... |
|
link 5.12.2008 18:35 |
Я бы накинул процентов 30 на шумы, отсутствие чёткой видимости материалов, живого eye contact с участниками и пр. А вообще, Гуля, это Вам предложили или это Ваша инициатива? |
You need to be logged in to post in the forum |