DictionaryForumContacts

 Atenza

link 5.12.2008 2:50 
Subject: ON/OFF и IN/OUT tech.
контекст:

GREEN button OUT
RED button IN

из инструкции к грохоту

 donkey_hot

link 5.12.2008 3:14 
imo:
зелёная кнопка отжата (в отжатом состоянии)
красная копка нажата (в нажатом состоянии)

 Lkovalskaya30

link 5.12.2008 3:28 
зеленый индикатор - кнопка отжата
красный индикатор - кнопка нажата

тоже имхо

 Сomandor

link 5.12.2008 4:22 
ON/OFF- включено/выключено
IN/OUT-вход/выход

 Lkovalskaya30

link 5.12.2008 4:29 
ON/OFF -по правилам пишут вкл. / выкл.
насчет, In and out - Это по контексту

 donkey_hot

link 5.12.2008 4:34 
толкование отсутствующего контекста по хрустальному шару...

Аtenza, об этом речь? --

The machine is turned ON by pushing the GREEN button and turned OFF by pushing the RED button.Make sure that the switch is in the OFF position:

GREEN button OUT
RED button IN

 Lkovalskaya30

link 5.12.2008 4:53 
On и off - здесь запуск и остановка
тогда

 Atenza

link 5.12.2008 5:53 
donkey_hot!
вы супер!
как догадались))))))))))))))
именно об ентом))))))))
может у Вас это уже переведено????????

 donkey_hot

link 5.12.2008 6:34 
- дык, грю же, хрустальный шар у меня на столе...
- нет, энтот манюал не переводил
- супер-пупер-трупер...эхх :-).

 Atenza

link 5.12.2008 7:33 
какая жалость!
а откуда тогда эти предложения? неужели предстоит переводить?
просто удивительно, что Вы так быстро нашли эти фразы

 donkey_hot

link 5.12.2008 8:55 
- погуглил малость
- опыт не пропьёшь
- нет, славтегосспди, не предстоит. своего добра хватает.

 

You need to be logged in to post in the forum