Subject: Длина бежит - морск. Задал этот же вопрос на Lingvo, но решил и здесь продублировать.Число Фруда - водоизмещающие корпуса. Не знает ли кто из мореманов, как по-английски звучит выражение "длина бежит"? |
|
link 30.11.2008 14:50 |
Спасибо, коллеги. Я прекрасно знаю, что сие означает. Мне по-английски нужно "длина бежит", если конечно такой эквивалент есть. |
Мне кажется, что это некорректный (или дословный) перевод испанского, французского, возможно английского выражения, т.к. на русском словосочетание - откровенная белиберда. |
Возможно length does matter LENGTH DOES MATTER! For thousands of years, it has been comman knowledge among boatbuilders that a long skinny hull is faster, easier to propel, and more seakindly than a short fat one. In the latter half of the last century, however, with the advent of powerfull lightweight internal combustion engines , it has become possible to push short fat boats very fast indeed. As a result, that ancient bit of boatbuilding wisdom has apparently slowly faded from the collective memory. |
Извините, орфографию оставила оригинальную :) |
Tуды ж ее в качель: http://www.watergeusyacht.nl/Yachtcharter_Netherlands_EN/Cruiser_Profile/Lepelaar/Lepelaar.html (в третьем абзаце). |
мое восхищение двум последним ораторам |
|
link 30.11.2008 17:42 |
The longer and slimmer, the faster. Length matters This appelation of "clipper" was applied originally by the quick passing of a vessel stern throught the water, leaving a miniature wave on either bow, similar to a shears or knife. |
|
link 30.11.2008 17:45 |
Оказывается, это крылатое выражение на английском! |
Да - это крылатое выражение, которое мне известно было только на русском - "длина бежит", так оно звучит по-русски, и конечно никакая это ни билиберда. Известно практически всем, кто имеет дело с водоизмещающими корпусами. Спасибо за ссылки. |
Это будет length runs. Калька калькой. |
You need to be logged in to post in the forum |