Subject: disadvantaged communities Переводчик перевел как "ущемленные муниципалитеты". Мне кажется, это - без преимуществ, выгод, сильных сторон.Что имеется в виду? Люди, проживающие в disadvantaged communities (вопрос о налогах) |
может быть, просто в "бедных районах", это "проживать". Вообще можно и "малообеспеченные слои(группы) населения" сказать. Нужен контекст. |
or the PAT 15 report, 44 local authority areas were recognised as disadvantaged areas. Disadvantaged communities often have low employment, a higher percentage of people with low basic skills and a high level of poverty. http://www.dfes.qbfox.com/digital_divide/faq/?PHPSESSID=129eadda2fd3a277ec имхо: социально неблагополучные районы города |
контекст, страна? |
You need to be logged in to post in the forum |