DictionaryForumContacts

 pupsik2284

link 28.11.2008 9:42 
Subject: Pretzel stick
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте))):

Заранее спасибо

 DrMorbid

link 28.11.2008 10:00 
http://www.taquitos.net/snacks.php?snack_code=970
Палочки-претцели!

 pupsik2284

link 28.11.2008 10:04 
Спасибо большое!!!)

 Alexander Oshis moderator

link 28.11.2008 10:14 
Если контекст не требует указаывать, что это именно pretzels, то я бы написал просто "солёные палочки".

 Shumov

link 28.11.2008 10:50 
а я бы - "соленый хворост"

 Alexander Oshis moderator

link 28.11.2008 10:55 
Мой опыт говорит, что печенье "хворост" по форме на палочки совсем не похоже:
http://www.chef.com.ua/articles/234.html
http://zefira.net/?s=%D1%85%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82

и т.д.

Впрочем, не настаиваю.

 Shumov

link 28.11.2008 11:08 
Александр, я тоже на настаиваю. Хворост, по-моему, ширше, чем сладкое печенье, которое (как правило) пишется в кавычках... т.е. печенье "Хворост"....

У Набокова где-то в "Лолите" есть "картофельный хворост" как гарнир к гамбургеру (???) .... (такое впечатление, что мастер слова к середине жизни забыл, что в русском языке было и есть "картофель фри", а может не забыл, а просто захотел хворостинкой подстегнуть кого)... а мне тут недавно попалось "говяжий хворост" (лакомство для собак)... так что всяко можно...

 nephew

link 28.11.2008 11:23 
"соломка"
и необязательно соленая

 Shumov

link 28.11.2008 11:27 
во!

 d.

link 28.11.2008 11:27 
соломка +1
а соль - наследство от претцелей, нет?

 nephew

link 28.11.2008 11:32 
тяжелое наследие баварских пивных

http://www.google.com/search?q=cinnamon+pretzel&hl=ru&sourceid=gd&rlz=1D2GGLD_ruRU298RU298

 Alexander Oshis moderator

link 28.11.2008 11:39 
Nephew is her usual self: laconic and precise.

 marcy

link 28.11.2008 11:57 

 marcy

link 28.11.2008 11:57 

 marcy

link 28.11.2008 11:58 
пардон за заикание.

 Shumov

link 28.11.2008 12:41 
ну вот... приехали...

остается одно -- "претцельстик")))

 marcy

link 28.11.2008 12:45 

 mahavishnu

link 28.11.2008 14:51 
"палочки" всё-таки лучше, как мне кажется.

 Alexander Oshis moderator

link 28.11.2008 14:57 
Похоже, что права именно Marcy:

..."Pretzel" - на идиш "доска", имеется в виду плоская форма хлеба.
Необычное сочетание мягкого, чуть сладковатого теста, жареного лука, мака и крупной соли создает незабываемый вкус етой лепёшки. Очень вкусен сам по себе и абсолютно замечателен с тушёным мясом.

0.25 стандартной нормы теста для Халы

1.5 ст л растительного масла
1 маленькая луковица тонко нарезанная
2 ч л мака
0.25 ч л крупной соли

Смазать маслом противень. Посыпать тесто мукой и отрезать необходимое кол-во. По необходимости присыпая мукой сформировать шар и раскатать его в прямоугольник 1.25 см толщиной. Перенести на подготовленный противень. Дать 20 минут на расстойку.
Поджарить лук только до лёгкого золота (иначе лук подгорит в духовке). Разложить лук на тесте, сбрызнуть маслом, посыпать солью и маком.
Выпекать 15-20 минут в нагретой до 350ф духовке. Претцел должен зарумянится, но не давайте луку сгореть.
Дать остыть (если хватит терпения) и нарезать на куски.

http://209.85.129.132/search?q=cache:WkAWeF8jAiUJ:www.good-cook.ru/forum/ptopic6546.html+%D0%BF%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%86%D0%B5%D0%BB+%D0%B5%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+OR+%D0%B5%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F&hl=ru&ct=clnk&cd=1&gl=ru&lr=lang_ru

И картинка:

 

You need to be logged in to post in the forum