DictionaryForumContacts

 Minchanka

link 28.11.2008 8:50 
Subject: непогашенные запасы
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: замедление движения и рост остатков непогашенных запасов на месторождении

Заранее спасибо

 10-4

link 28.11.2008 9:11 
Погашенные запасы -- сумма объемов добытого из недр и потерянного при добыче полезного ископаемого = recovered reserves.

Непогашенные запасы - часть недобытых балансовых запасов в недрах или запасы, добытые и заскладированные в специальные отвалы, которые состоят на балансе горнодобывающего предприятия = reserves in place

 loner

link 28.11.2008 9:24 
т.е. др. словами, если *reserves in place* это геологические запасы, то непогашенные запас это тоже самое, что и геологические? Очень интересно. )
Я бы вот сказал unrecovered
http://books.google.co.uk/books?id=owkaK40jSlEC&pg=PA111&lpg=PA111&dq="unrecovered+reserves"&source=web&ots=EkMs-2vyKR&sig=oXvcsUWYBRC2z9dPMwCU6BdM5_8&hl=en&sa=X&oi=book_result&resnum=1&ct=result

 10-4

link 28.11.2008 9:43 
Reserves in place -- это не (невсегда) "геологические" запасы, это "запасы в недрах", т.е. как раз то, что еще не добыто.
Термин "непогашенные запасы" -- это из бухгалтерии, а не из геологии.

 loner

link 28.11.2008 9:52 
**запасы, это "запасы в недрах", ** это понятно
**т.е. как раз то, что еще не добыто**- а куда uncovered тогда определить прикажите?

 

You need to be logged in to post in the forum