Subject: бухгалтерия account. Уважаемые знатоки бухгалтерской тематики, скажите, можно ли использовать термин "Capital gain" в качестве перевода статьи в отчете о движении денежных средств "прибыль от реализации основных средств". Спасибо.А вот еще такой вопрос в связи с этим же отчетом: "Резерв отпусков"- Holiday reserve provision?или это совсем им непонятно? Спасибо за любые разъяснения и консультации. Вместе мы - сила! |
Как вариант: gain on disposal of fixed assets Что касается отпусков, то я бы не стала брать оба слова (reserve и provision). Достаточно одного из них. |
Capital gain - это прирост капитала |
|
link 28.11.2008 9:10 |
Capital gains возникают не только при продаже основных средств (fixed assets, например, здания), но и акций, облигаций (которые не относятся к основным средствам), если цена продажи превышает цену покупки. |
Спасибо всем друзья. Нашла, кстати, словари по МСФО, и там кое-что нашла. Всем спасибо еще раз. |
You need to be logged in to post in the forum |