DictionaryForumContacts

 Liza81

link 28.11.2008 7:57 
Subject: wake-up letter (страх.)
Помогите пож-та с переводом словосочетания, употребленного в слудующем контексте:
Some firms tried to explain technical points when they were unlikely to be relevant to most of their customers. For example, some firms took a whole page of the wake-up letter to explain the lifetime tax allowance and the tax penalty that would be imposed for providing misleading data – while separately indicating to us that most of their policyholders had funds of less than £10,000.

Заранее благодарна

 Insuror

link 28.11.2008 8:40 
Вообще-то у страховщиков нет своего специального термина для wake-up letters, это общеупотребительный термин, обозначающий любое уведомление с целью привлечения внимания клиентов, контрагентов и партнёров к каким-либо обстоятельствам, которые могут оказать негативное влияние на заключённую сделку / договор. В данном конкретном случае речь идёт об информировании держателей полисов (страхователей) о необходимости раскрытия существенных фактов и штрафных санкциях за введение страховщика в заблуждение.

 

You need to be logged in to post in the forum