DictionaryForumContacts

 Николай 123

link 28.11.2008 5:47 
Subject: desk top support
Пожалуйста, помогите адекватно перевести фразу:

desk top support

Выражение встречается в следующем предложении:

Shell Subject Matter Expert support will be provided onsite (for the initial development) and remote (desk top support) as appropriate.

Речь идет о консультациях по реализации проекта нефтеперерабатывающего завода.

Заранее спасибо

 Chuk

link 28.11.2008 5:56 
ИМХО: В данном случае desk top support - техническая поддержка

 Николай 123

link 28.11.2008 6:04 
Спасибо.
(Вообще-то, я так и написал, но решил убедиться, что не ошибся:) )

 Lkovalskaya30

link 28.11.2008 6:07 
удаленная поддержка, там же есть, но она не обязательно техническая, также может нести и информативный характер.

 perfetto

link 28.11.2008 6:16 
Николай 123
А как вы перевели всю фразу?

 Николай 123

link 28.11.2008 7:19 
to Lkovalskaya30

понятно, что удаленная, но они же, зачем-то, уточнили. вот и и интересуюсь, что этим хотели сказать...

to perfetto

Перевел примерно так:

Поддержка соответствующих Экспертов Shell будет предоставляться как на месте выполнения работ (на начальной стадии разработки), так и удаленно (техническая поддержка), в зависимости от ситуации.

 Lkovalskaya30

link 28.11.2008 7:35 
desk top support + remote - это информационная база, которая будет предоставлена удаленно, имхо IT иными словами

 Lkovalskaya30

link 28.11.2008 7:49 
as appropriate - соответствующую, опять имхо.

 Николай 123

link 28.11.2008 9:35 
ОК, спасибо за помощь ))

 

You need to be logged in to post in the forum