DictionaryForumContacts

 curious2008

link 25.11.2008 12:14 
Subject: письмо-поручение
1)письмо-поручение на совершение юридических действий
2) как лучше обозначить Поверенного и Доверителя

 loner

link 25.11.2008 12:24 
1) power of attorney
2) Attorney and Principal (the principal (the person who appoints an Attorney)
http://www.primelaw.com.au/Content_Common/pg-Power-of-Attorney.seo

 curious2008

link 25.11.2008 12:31 
спасибо) вы всегда очень оперативно отвечаете)

 curious2008

link 25.11.2008 12:41 
возник еще вопрос: как лучше обозначить договор поручения на регистрацию товарного знака.
Заранее спасибо

 Sjoe! moderator

link 25.11.2008 13:45 
A это, часом, не engagement letter? Кому оно выдано и кем?
Что там в этом письме-поручении? Текст как в договоре или как в доверенности?

 curious2008

link 25.11.2008 13:54 
В письме текст договора об оказаниии услуг по регистрации товарного знака, проведение консультаций

 Sjoe! moderator

link 25.11.2008 14:33 
Engagement letter.

Юристы вообще-то говорят (а тем более пишут) "договор + сущ. в родительном падеже" БЕЗ ПРЕДЛОГА. Считается "good legal Russian", т.е. грамотный и, соответственно, профессиональный.

 curious2008

link 25.11.2008 14:39 
спасибо)

 curious2008

link 25.11.2008 14:57 
Sjoe! тогда возникает еще вопрос: если Engagement letter - письмо поручение, то как обозначить значение "поручение" в этом контексте? Для обеспечения исполнения ПОРУЧЕНИЯ.....

 Sjoe! moderator

link 25.11.2008 15:49 
Engagement.
In pursuance of this/your ENGAGEMENT, in order to perform your ENGAGEMENT, etc.

Кстати, глагол ("дать поручение (юрфирме)", "привлечь (для выполнения поручения")) - retain, много чаще (разы, если не в десятки разов), чем engage.

 

You need to be logged in to post in the forum