|
link 15.04.2005 8:28 |
Subject: 18 ВОПРОСОВ ПО ПЕРЕВОДУ СТАТЕЙ БАЛАНСА Уважаемые коллеги!Помогите, пожалуйста, кто чем может в переводе (у кого найдется свободная минутка)! Заранее премного благодарен! Вопросы - следующие: В разделе "АКТИВ": 1) земельные участки – land lots / land / … ? В разделе "ПАССИВ": 9) собственные акции, выкупленные у акционеров - shareholders’ equity ? |
1) У нас land plots. |
7) deferred expenses |
Замечания только по тем статьям, кот. знаю off-hand, на research времени нет: 1) земельные участки – land plots 2) дочерние, зависимые общества и другие организации - subsidiaries, affiliates and other entities ? - OK 5) прочие дебиторы - other debtors 6) запасы – inventories ? -OK 7) расходы будущих периодов - deferred expenses 8) денежные средства - cash |
9) собственные акции, выкупленные у акционеров - treasury stock 10) добавочный капитал - additional paid-in capital ? OK 11) резервный капитал - reserve capital ? OK 13) прочие кредиторы - other creditors 15) обеспечения обязательств и платежей полученные - IMHO security received 16) обеспечения обязательств и платежей выданные - IMHO security issued |
ЗЫ по п. 6 - не уверена. |
Я практически без сравнений с вариантами Рудут (т.е. есть повторы), просто по всем статьям: 1) земельные участки – land/land plots В разделе "ПАССИВ": 9) собственные акции, выкупленные у акционеров - treasury stock |
износ объектов внешнего благоустройства и других аналогичных объектов - consider my 2pizzas depreciation of site improvement items and other similar facilities ЗЫ Саша, Вам все 5 форм отчетности по РСБУ переводить? Мдя. Насчет amenities - мож, и подойдет, но стойсловарь говорит outdoor amenities культурно-рекреационное обустройство окружающего застройку природного пространства (открытые пространства, зелёные полосы насаждений, эстетические ландшафты) Amenities Desirable items offered by builders as enticements to potential purchasers. a·men·i·ties [ ə ménəteez, ə mnəteez ] plural noun 1. social pleasantries: any gestures and words of courtesy or pleasantness The secretary of state and the foreign minister engaged in the usual diplomatic amenities before signing the treaty. 2. attractive extras: the features that, when taken together, make a place such as a hotel or resort attractive to guests or customers among the usual amenities such as hair dryers in every room of the hotel 3. toilet: a toilet, especially one in a public building ( used euphemistically ) а сабж означает http://www.egd.ru/index.php?menu_id=16041&show_id=7850 |
You need to be logged in to post in the forum |