|
link 21.11.2008 8:54 |
Subject: warranty as well as after-sales issues Добрый день!Помогите, пожалуйста, перевести фразу из письма-доверенности (letter of authorization): The company is responsible for technical consultation, sales, ??warranty as well as after-sales issues??. Данная компания уполномочена на ведение технических переговоров, осуществление сбытовой деятельности…. Заранее спасибо за помощь! |
М.б. "выдачу гарантий и решение послепродажных проблем"? |
Компания несет ответственность в отношении вопросов технической помощи, продаж, гарантийных обязательств и послепродажного обслуживания. Примерно так, по-моему. |
You need to be logged in to post in the forum |