Subject: SWIFT Пожалуйста, помогите перевестиThe company confirms their intention to order the SWIFT products and service herein described and as such SWIFT guarantees the one-time fees in this quotation until 20 Dec 2008. Acknowledged and Agreed to this .....day of......2008 ("Effective Date") Заранее спасибо |
http://wiki.answers.com/Q/What_does_the_acronym_SWIFT_stand_for (не уверена, что именно это, так как не понятно о какой сфере\промышленности идет речь в договоре) |
а что именно надо помочь перевести? все? это уже работа (хоть и маленькая), а не помощь. :) переведите, а мы поправим |
Мой вариант перевода: Компания подтверждает свое намерение разместить заказ на продукты и услуги СВИФТ , и в связи с этим СВИФТ гарантирует, что единовременные взносы в данной котировке будут действовать до 20 декабря 2008 года?? Признано и согласовано ....??? |
разместить заказ - имхо, если что-то надо изготовить. имхо же - подтверждает заинтересованность в приобретении продуктов и услуг СВИФТ, описание которых приведено в настоящем документе, а СВИФТ гарантирует, что размер единовременных платежей согласно настоящему предложению от ... действителен до ... чисто имхо |
You need to be logged in to post in the forum |