DictionaryForumContacts

 tessy

link 18.11.2008 18:56 
Subject: SWIFT
Пожалуйста, помогите перевести

The company confirms their intention to order the SWIFT products and service herein described and as such SWIFT guarantees the one-time fees in this quotation until 20 Dec 2008.

Acknowledged and Agreed to this .....day of......2008 ("Effective Date")

Заранее спасибо

 lisulya

link 18.11.2008 19:15 
http://wiki.answers.com/Q/What_does_the_acronym_SWIFT_stand_for

(не уверена, что именно это, так как не понятно о какой сфере\промышленности идет речь в договоре)

 'More

link 18.11.2008 19:23 
а что именно надо помочь перевести? все? это уже работа (хоть и маленькая), а не помощь. :)
переведите, а мы поправим

 tessy

link 18.11.2008 20:45 
Мой вариант перевода:

Компания подтверждает свое намерение разместить заказ на продукты и услуги СВИФТ , и в связи с этим СВИФТ гарантирует, что единовременные взносы в данной котировке будут действовать до 20 декабря 2008 года??

Признано и согласовано ....???

 'More

link 18.11.2008 21:01 
разместить заказ - имхо, если что-то надо изготовить. имхо же - подтверждает заинтересованность в приобретении продуктов и услуг СВИФТ, описание которых приведено в настоящем документе, а СВИФТ гарантирует, что размер единовременных платежей согласно настоящему предложению от ... действителен до ...
чисто имхо

 

You need to be logged in to post in the forum