Subject: Кусок из лицензии с англ на русский В лицензии, которую я перевожу, есть следующий пассаж:Условия осуществления лицензируемого вида деятельности соблюдение требований законодательства РФ о ценных бумагах и нормативных актов Федеральной комиссии по рынку ценных бумаг. Прокатит ли такой вариант: Большое спасибо! |
- compliance with the Russian secirities legal framework and regulations of the Federal Commission FOR the Securities Market ИМХО |
Блин, а мультитран этот вариант дает. А я везде до этого бухал commission on - ужас какой. |
I would say "Federal Commission ON Securities" or, better yet, "Federal Securities Commission." BUT: Federal Commission FOR the Securities Market (FCSM). The latter seems to be an officially accepted translation of the Russian agency's name. |
Federal Securities Commission - и мне нравится, но действительно: есть общепринятое название, и с этим не поспоришь. :-) |
You need to be logged in to post in the forum |