Subject: перевод предложения Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Интересует вторая часть предложения Заранее спасибо |
Вар.: Договор на выполнение работ инженерному проектированию производственно-технической базы (предприятия) ХХХ, расположенного на берегу реки Оби (Россия), и прилегающей территории с целью модернизации (технического перевооружения) предприятия. |
На берегу реки Оби или реки Обь? Жить в городе Москве или Москва? |
О происхождении названия реки Оби существует много гипотез. Есть утверждение о том, что оно родилось от слова обе, так как начало Оби дают две реки: Бия и Катунь. Но в Сибири нет сколько-нибудь значительных рек, названных русским именем. Более того, из истории известно, что впервые русские упомянули Обь в Новгородской летописи в 1364 году, назвав ее Обдорой. В это время им еще ничего не было известно об истоке Оби (из двух рек — Бии и Катуни). Считается, что новгородцы ходили за Урал в Югорию, имея в проводниках коми (их русские называли зырянами) и название Оби впервые услышали от них же. Говорят даже о связи слова Обь со словом дор, которое в языке коми означает местность, берег («земля у Оби»?). Что же значит слово Обь у коми? Есть два варианта: обва — «тетка, бабушка» и обва в значении «снежная вода». Но это – язык коми. Прочие народы, живущие на берегах Оби, называют ее по-другому: ханты — Ас, тюрки — Умар, кеты — Ю, Чу. |
You need to be logged in to post in the forum |