Subject: Spec warrior (реклама) Обзор потенциальных покупателей фотокамеры:... will appeal to a wide range of people, including: Мои варианты: ..., в том числе: Одиноким людям или бездетным парам исправьте с чем не согласны (или то, что коряво) пожалуйста. И помогите с послед: Spec warrior Спасибо всем большое.. |
мне очень понравилось "технически подкованным", но не очень понравилось "одиноким", неженатый ведь необязательно одинок...мне кажется, "свободным" будет звучать привлекательнее. любителям супер аксессуаров... а если что-то типа "повернутым на гаджетах" (слово, вроде, вполне употребимое) про spec warrior... если взять значение on spec - наудачу, можно сочинить, например "охотник за удачей", возможно, охотник за удачными кадрами... |
spec warriors, imho, те, для кого главное в изделии - это тех. характеристики (specs), многообразие функций, и т.д. (этакие "любители наворотов" или, с некоторой натяжкой, "технократы") |
Конкретно в отношении фотокамер я бы это назвал "любители мегапикселей", т.е. люди, для которых номинальные характеристики важнее реального качества. |
Я тоже считаю, что Spec =Technical Specifications... люди, которые не жалеют денег на получение опред тех. характеристик. А что вы думаете по поводу Major money earner? Спасибо за отзыв:) |
2 Flying спасибо, за разбор и особенно за "свободных". заклинило, понимала, что одинокий слишком уныло для рекламы, а вспомнить слово не могла. |
мне думается так: Кормилец (особенно основной) явно отпадает (не вяжется как-то с hi-end камерой основной кормилец). Остается второе - "человек с хорошим достатком". мудренная формулировка - "Aspirational status symbol requirements" (фраза выбивается из общей структуры описания категорий в тексте). Перефразируем в "those considering this camera as a symbol of status to which they aspire" or simply "aspiring status seekers" - те, для кого камера - это статусный символ |
2sledopyt -СПАСИБО!!!!! |
Spec warrior - это не спекулянт? |
Кроме того, on spec - наудачу, на авось, недолго думая М.б., склонный к импульсивным покупкам? |
Спасибо, но по тексту часто встречается именно, как Spec =Technical Specifications |
You need to be logged in to post in the forum |