DictionaryForumContacts

 Barca

link 10.11.2008 10:47 
Subject: Объекты культурного наследия
Помогите, пож-ста перевести на англ., а то я уже запуталась вконец....Речь идет о девелоперском проекте, технология - технология строительства "стена в грунте"...

Использование именно этой технологии обусловлено необходимостью сохранения объектов культурного наследия, формирующих архитектурный ансамбль площади

 суслик

link 10.11.2008 10:50 
cultural heritage

 loner

link 10.11.2008 10:51 
[national] cultural heritage sites

 delta

link 10.11.2008 10:53 
sites of cultural heritage

 summertime knives

link 10.11.2008 11:02 
а что за объекты на площади?
возможно, можно обойтись: historic buildings [and monuments] on the heritage list.

+
heritage properties

 loner

link 10.11.2008 11:09 
Лучше и проще всего:
http://www.google.co.uk/search?hl=en&q="national+heritage+sites"&meta=
summertime knives
Нравится Вам слово проперти. ) On the heritage list - очень длинно. ) Если быть таким же буквоедом, то правильнее on the NATIONAL heritage list. )

 delta

link 10.11.2008 11:13 
Объекты культурного наследия - понятие более широкое, чем здания и памятники. Сюда входят и природные объекты. Термин sites уже давно устоялся.

 summertime knives

link 10.11.2008 11:21 
сайтом может быть и деревня, и сад, и площадь с историческими зданиями как единое целое.
кас. "проперти"
мне подумалось, что оно покрывает здания и памятники. сейчас, правда, засомневалась.

to delta
безусловно более широкое. но оно иногда сужается в контексте.

 delta

link 10.11.2008 11:38 
SK, не сомневайтесь. Properties тоже говорят:
http://thesalmons.org/lynn/world.heritage.html

 summertime knives

link 10.11.2008 12:13 
в том, что говорят, я совсем не сомневаюсь. :-) я не уверена, что "проперти" можно употреблять в отношении памятников. :-)

зы. культурное наследие в его материальной части в английском (скорее) будет historic heritage, которое состоит из sites, buildings and monuments.
ззы. контекст рулез. :-)

 

You need to be logged in to post in the forum