Subject: как кратко пер. "power tools" Здравствуйте!Нашла перевод "power tools" как "средства с большими техническими возможностями". Неужели нет более краткого варианта перевода? |
Это может быть и электроинструмент, и механизированный и т.д. Контекст. |
Спасибо за ответ! Контекста нет( Раздел software |
"Раздел software" это и есть контекст. PowerTools - обычно это название программного продукта, представляющего из себя набор инструментов, утилит для продвинутого пользователя. Если и у Вас это название, то переводить его не стоит. Достаточно сказать набор инструментов PowerTools. |
Cпасибо огромное - так и оставлю, это действительно название! |