Subject: byproduct silicon tetrachloride Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:It is a project matched to the polysilicon project in Jingdezhen, and is intended to make use of byproduct silicon tetrachloride generated in the polysilicon production Заранее спасибо |
тетрахлорид кремния -- побочный продукт производства поликристаллического кремния |
а в чем собственно соль предложения!!??? |
Переведите и узнаете. |
Если бы имела представление, как это перевести, я бы не спрашивала!!!!! Я понимаю, предложение не Бог весть какое.... |
Посмотрите на тему своего сообщения. Перевести можно со словарём. Похоже, что Вы и не пытались. |
А может Вы правы, а может меня все достали с этим предложением, а может просто голова отказывается варить...... |
Обсуждаемый проект связан с проектом производства поликристаллического кремния в Цзиньдечжене (проверьте топонимику!!!), поскольку в нем планируется использовать тетрахлорид кремния, который является побочным продуктом производства поликристаллического кремния. |
Спасибо Вам, Nc1 |
LeroK В следующий раз так и пишите: переведите предложение, а то я понятия не имею как вообще переводить. На Ваш вопрос я ответил? |
О, да вполне!!!=))) |
You need to be logged in to post in the forum |