Subject: проверьте перевод предложения, пож-та! Оригинал:The Sub-Committee is to consider the Code in the context as it applies to on-deck cargoes and, should this scope be extended to consider under-deck issues, then approptiate instructions should be given by the Committee. Мой перевод: Скажите, какие у вас варианты перевода? а то как-то не очень, по-моему, звучит... |
как я понимаю, should this scope be extended to consider -это не "следует ли", а "в случае, если будут рассматривать более широко (включая и under-deck issues), то тогда Комит должен предоставить соответствующие инструкции |
да, перевод не совсем точный и в случае, если полномочия (Подкомитета) будут расширены для рассмотрения вопросов, касающихся грузов на нижней палубе, Комитет должен предоставить соответствующие инструкции. |
You need to be logged in to post in the forum |