DictionaryForumContacts

 Maxim Prokofiev

link 30.10.2008 20:19 
Subject: Total Funding bank.
Всем здрасьте!

Перевожу кредитное соглашение на русский. В разделе "Терминология" наткнулся на термин Total Funding. Его определение звучит следующим образом: "Total Assets minus Total Capital". Total Assets - это основные средства, нематериальные активы, оборотные средства и т.д. Total Capital - капитал первого уровня и капитал второго уровня.
Но вот что получится, если из активов банка вычесть его капитал, и как по-русски обозвать Total Funding, никак не пойму. Самое интересное, что этот термин дальше в тексте ни разу не встречается! Я на это обращу внимание заказчика, но, может, у кого есть какие идеи. Буду благодарен!

 Рудут

link 30.10.2008 20:26 
фондирование, оно же привлеченные средства, оно же пассивы

активы - капитал = пассивы

 Maxim Prokofiev

link 30.10.2008 20:28 
Спасибо, Рудут! Я тоже думал, что тут должны бы были быть пассивы. Почему бы им Total Liabilities было не написать? :) А я на ночь глядя головую ломаю :)

 clone

link 30.10.2008 20:40 
> активы - капитал = пассивы
активы - капитал = обязательства
пассивы включают и капитал с резервами, и обязательства

 _***_

link 31.10.2008 6:16 
clone
+1
т.е. общий размер привлеченных средств

 Рудут

link 31.10.2008 6:26 
по-русски - да, конечно, простите за неточность. Прото в голове держала английский баланс, в котором в нижней половине equity + liabilities

 Maxim Prokofiev

link 31.10.2008 6:31 
Всем спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum