|
link 30.10.2008 19:34 |
Subject: перевод названия предприятия Товарищи! как можно корректно перевести название предприятия "Черноморнефтегаз"? как правильно: "Chernomorneftegaz" or "Chernomoroilgas" or "Oil and gas from the Black Sea" ? помогите, пожалуйста
|
Названия предприятий не переводят, а транслитерируют: "Chernomorneftegaz" |
Да. верно. Только транслитерировать. |
|
link 30.10.2008 20:08 |
спасибо, я так и думала, но почему-то в последний момент засомневалась. Лучше перебдеть, чем недобдеть:) |
жжот! Oil and Gas from the Black Sea. Извините, не удержался, но это ROTFL! С другой стороны, есть исключения, названия пароходств, например, принято переводить: Черноморское морское пароходство - Black Sea Shipping Company (BLASCO), Северное морское пароходство - Northern Shipping Company (NSC) - и так было всегда. |
You need to be logged in to post in the forum |