Subject: це сильно срочно Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: No obligations of performance shall be outstanding by the Company. Заранее спасибо |
смысл ускользает от понимания. |
Мне кажается, что компания не будет уклоняться от исполнения обязательств. |
Либо «…. Будет исполнять все обязательства» |
Да, спасибо всем, вы подтвердили мое мнение. |
You need to be logged in to post in the forum |