DictionaryForumContacts

 Katena

link 21.10.2008 18:29 
Subject: Certificate of title
Коллеги, подскажите, как корректно переводится Certificate of title на американские авто? Нужно для нотариального заверения.

Часто его называют паспотром тех. средства по аналогии с российским ПТС.
свидетельство о праве собственности, по-моему, отражает суть. что-то похожее есть про свидетельство о правовом титуле.

Идеально - образец перевода целиком, не важно, для какого штата. Буду признательна, если кто подскажет.

 Abberline_Arrol

link 21.10.2008 23:59 
Удостоверение на право владения.
Выдается при покупке автомобиля. Этот документ и регистрационное удостоверение вместе соответствуют техпаспорту автомобиля.

 Katena

link 22.10.2008 7:32 
Ненашла в интернете ни одного случая, когда Удостоверение на право владения употребляется для автомобилей.

 

You need to be logged in to post in the forum