Subject: Certificate of title Коллеги, подскажите, как корректно переводится Certificate of title на американские авто? Нужно для нотариального заверения.Часто его называют паспотром тех. средства по аналогии с российским ПТС. Идеально - образец перевода целиком, не важно, для какого штата. Буду признательна, если кто подскажет. |
|
link 21.10.2008 23:59 |
Удостоверение на право владения. Выдается при покупке автомобиля. Этот документ и регистрационное удостоверение вместе соответствуют техпаспорту автомобиля. |
Ненашла в интернете ни одного случая, когда Удостоверение на право владения употребляется для автомобилей. |
You need to be logged in to post in the forum |