Subject: состав имущества ликвидируемого юридического лица Пожалуйста, помогите перевести.состав имущества ликвидируемого юридического лицаВыражение встречается в следующем контексте:промежуточный ликвидационный баланс, содержащий сведения о составе имущества ликвидируемого юридического лица, перечне заявленных кредиторами претензий, а также результатах их рассмотрения Заранее спасибо |
just consider: interim liquidation balance sheet containing [relevant] details/information/a description of the property owned by the business/corporate entity to be dissolved, as well as a list of creditor's claims and resolutions thereupon. |
Спасибо огромное!!!! |
а вот интересно, когда ликвидация (а не банкротство), говорят estate? |
нее, вы меня не путайте. то конкурсная масса - а тут добровольная ликвидация. |
может быть и 'assets inventory' |
an interim liquidation balance sheet showing the liquidation assets/estate, creditors' claims and the results of their examination А вообще это из ст. 63 ГК РФ. Можете посмотреть здесь http://www.russian-civil-code.com/PartI/SectionI/Subsection2/Chapter4.html или у Батлера |
You need to be logged in to post in the forum |