DictionaryForumContacts

 Floy

link 20.10.2008 8:09 
Subject: Поправте пожалуйста мой перевод.
Now what I mean is the kind of work that you do makes the price of building go up and that helps us on or end. So we figure this outfit was a good cause any we wanna make a donation.

Я имею в виду характер вашей работы , поднятие цен на жилье, это поможет нам или нет.
Таким образом мы хотим зделать пожертвования.

Поправте пожалуйста мой перевод.

 foxtrot

link 20.10.2008 8:18 
Floy, а там м.б. так: helps us NO END?
just consider:
В данном случае я говорю о той работе, которой вы занимаетесь, которая способствует росту стоимости строительства, что и в значительной степени облегчает нам жизнь. На этом основании мы пришли к выводу о том, что данное предприятие стоящее дело и мы намерены сделать свой безвозмездный взнос.

 Floy

link 20.10.2008 8:38 
спасибо.

 PERPETRATOR™

link 20.10.2008 8:45 
***Floy, а там м.б. так: helps us NO END?***

Там на самом деле help us on OUR end.

 Anna-London

link 20.10.2008 12:29 
А что, таперича пиривотчегов на русский язык русскому языку уже не учат?!
Интересно посмотреть на ту часть перевода, с которой аскеру не нужна помощь...
Смайлов не хватает, чесслово.

 

You need to be logged in to post in the forum