DictionaryForumContacts

 Ars

link 17.10.2008 6:53 
Subject: исковое заявление law
Как в исковом заявлении перевести фразу

ПРОШУ:
отменить постановление....

Demand, request?
to reverse

 foxtrot

link 17.10.2008 6:56 
Контекст нужен. Что за постановление?

 Ars

link 17.10.2008 7:03 
это из апелляционной жалобы
прошу:
отменить постановление председателя суда большой инстанции г. Парижа о признании и приведении в исполнение арбитражного решения арбитражного трибунала ad hoc по делу...

я бы перевел
demand
to reverse the judgment (writ) of a Chairman of Tribunal de Grand Instance de Paris for recognition and enforcement of arbitral award ad hoc...

 foxtrot

link 17.10.2008 7:16 
consider:
I hereby appeal the judgement passed by the Chairman of the Paris Tribunal de Grande Instance [High Court of Appeal] in respect of recognition and enforcement accorded by the ad hoc arbitral award

 PERPETRATOR™

link 17.10.2008 10:19 
It is (respectfully) requested that:
the order of Chairman of Tribunal de Grand Instance de Paris for the recognition and enforcement of the ad hoc arbitration award handed down in the [...] case be set aside.

Можно и award handed down by an ad hoc panel of arbitrators...

 

You need to be logged in to post in the forum