DictionaryForumContacts

 theworldismine

link 16.10.2008 22:37 
Subject: как переводится to vote on the steel White Paper scheme???
Скажите пожалуйста как лучше перевести: to vote on the steel White Paper scheme
Всю голову уже себе сломала
Контекст:
After making his statement Mr M. said he was considering how to vote on
the steel White Paper scheme at the end of Thursday's debate.

вариант перевода:
Сделав свое заявление, господин М. заявил, что взвешивал все "за" и "против" ...
дальше понятия не имею
Знаю что White Paper- это информационный документ
White paper — это официальное сообщение в письменном виде, обычно этот термин применяется в США, Великобритании, Ирландии и других англоговорящих странах. Это может быть
государственное сообщение, поясняющее политику;
справочный документ для корпоративных клиентов.
Такие документы могут быть использованы для принятия решений.

Но причем тут steel и scheme и как все перевести???

Помогите пожалуйста, если у вас есть какие-то мысли.
Заранее спасибо!

 Doubtful.Guest

link 16.10.2008 23:30 
Возможно речь шла о стали, сталелитейной промышленности и т.п.

 Andronicus

link 17.10.2008 6:54 
white paper 1) (White Paper) ; "белая книга" (официальный правительственный документ по какому-л. вопросу; обычно разъясняет планы правительства перед введением нового закона)

steel жестокий; безжалостный, суровый, беспощадный

scheme проект; программа

контекст пошире есть?

 theworldismine

link 17.10.2008 15:22 
Спасибо большое Andronicus! но в этом-то вся и проблема, что контекста больше нет. Нам дали какие-то куски и переводите.
Но все равно спасибо, может что-нибудь состряпаем

 

You need to be logged in to post in the forum