|
link 16.10.2008 22:37 |
Subject: как переводится to vote on the steel White Paper scheme??? Скажите пожалуйста как лучше перевести: to vote on the steel White Paper schemeВсю голову уже себе сломала Контекст: After making his statement Mr M. said he was considering how to vote on the steel White Paper scheme at the end of Thursday's debate. вариант перевода: Но причем тут steel и scheme и как все перевести??? Помогите пожалуйста, если у вас есть какие-то мысли. |
|
link 16.10.2008 23:30 |
Возможно речь шла о стали, сталелитейной промышленности и т.п. |
|
link 17.10.2008 6:54 |
white paper 1) (White Paper) ; "белая книга" (официальный правительственный документ по какому-л. вопросу; обычно разъясняет планы правительства перед введением нового закона) steel жестокий; безжалостный, суровый, беспощадный scheme проект; программа контекст пошире есть? |
|
link 17.10.2008 15:22 |
Спасибо большое Andronicus! но в этом-то вся и проблема, что контекста больше нет. Нам дали какие-то куски и переводите. Но все равно спасибо, может что-нибудь состряпаем |
You need to be logged in to post in the forum |