Subject: hub on front cross braces Пожалуйста, помогите перевести:1) hub on front cross braces (в описании складного стула) 2) built in carry straps (в описании складного стула) 3) back air channel for breathability (в описании рюкзака) 4) windshield - может ли переводиться как "козырек от ветра" 5) Entrance mat and entrance wings (в описании палатки, особенно интересует "wings" в данном случае) 6) awning poles Заранее огромное спасибо! |
6) awning - навес. очевидно, что poles - это "столбики" или "опорные шесты" или "подпорки", смотрите сами. |
You need to be logged in to post in the forum |