DictionaryForumContacts

 dron1

link 16.10.2008 4:47 
Subject: regulatory reasons
Помогите перевести, пожалуйста: regulatory reasons

В контексте: If quality control checks are required for regulatory reasons they should be performed using liquid controls recommended by ХХХ company.

нормативные требования?

Заранее спасибо.

 foxtrot

link 16.10.2008 5:21 
вариант:
Если необходимость в проверках контроля качества обусловлена требованиями надзорных органов, то такие проверки должны проводиться с использованием методов контроля состава жидкостей, рекомендованных компанией ХХХ.

 Alex16

link 16.10.2008 5:27 
регулирующих органов

 Alex Nord

link 16.10.2008 5:28 
требования надзорных/регулирующих органов основаны на требованиях нормативных документов.

 Alex16

link 16.10.2008 5:28 
E.g. ФАС - регулирующий, но не надзорный орган.

 

You need to be logged in to post in the forum