Subject: Рассечки из ортов? geol. Рассечки из ортов - access cuts from orts?Три рассечки из ортов пройдены по простиранию рудного тела с целью отбора технологических проб. Three access cuts from orts were worked (or driven?) along the strike of the ore body for technological sampling. А рассечки из шурфов - access cuts from pits? |
|
link 15.10.2008 13:39 |
cross-cuts from orts (pits) driven технологических проб -- bulk samples |
А как тогда квершлаги переводить- ? Я их перевожу как "crosscuts". Технологическая проба у меня technological - нашла в специальном словаре...Вначале использовала Ваш "bulk sampling". |
|
link 15.10.2008 14:01 |
Ну, раз переводите и это принимают, то пусть будут квершлаги crosscuts, а рассечки access cuts. Я тоже в словарях вижу technological sample, но в жизни (в западных текстах и на переговорах) никогда этого не было. Только bulk sample. |
Ок. Спасибо большое. |
You need to be logged in to post in the forum |