DictionaryForumContacts

 OVSjanka

link 11.10.2008 14:19 
Subject: Орнитокомплекс :( ecol.
Помогите, пожалуйста, перевести слово "орнитокомплекс" на английский! На транслитерацию гуглятся только русские ссылки. Видно, нейтивспикеры пишут нормальными словами...

Контекста особого нет: изменения этих самых орнитокомплексов при повышении уровня воды в дельте Волги.

 OVSjanka

link 11.10.2008 14:31 
Вдогонку: еще скажу большое человеческое спасибо за "териокомплекс"!

Вообще - поймут ли иностранцы (текст пишется для голландцев), если я напишу ornithocomplex и theriocomplex? Кто-нибудь сталкивался с этим?

 ufobait

link 11.10.2008 15:08 
ИМХО тут надо через habitat действовать, ornithological habitat и т.п.

если верить такому вот произведению:


THE HABITAT CONCEPT IN ORNITHOLOGY
Theory and Applications
WILLIAM M. BLOCK
and
LEONARD A. BRENNAN

 leha

link 11.10.2008 15:11 
А что орнитокомплекс сам по себе означает? Может, тут просто bird population подойдет?

 OVSjanka

link 11.10.2008 15:13 
Спасибо за ответ. Конечно, имеется в виду "орнитокомплекс тростниковых зарослей" или "орнитокомплекс ивовых лесов", то есть habitat упоминается обязательно. Но вот что делать с самим "орнитокомплексом"? Как, например, буржуи называют совокупность птиц тростниковых зарослей? Гуглю-гуглю, но пока ничего не нашла...

 OVSjanka

link 11.10.2008 15:16 
2 leha: Нет, увы, bird population не подойдет :( Это не популяция птиц (одинаковых), а именно совокупность разных птиц, которые используют одно местообитание.

 ufobait

link 11.10.2008 15:21 
avian diversity? avian population diversity of a habitat - если такое вот погуглить, может найдете что-нить подходящее, а то мои познания в орнитологии ограничены кулинарной стороной вопроса...

 OVSjanka

link 11.10.2008 15:33 
Спасибо, погуглю :) Пока написала ornithocomplex. Надеюсь, что голландцы уже привыкли к нашим словесным уродам :)

 Aly19

link 12.10.2008 12:55 
Это набор видов птиц. обитающих в данном биотопе. ИМХО, вполне можно так и оставить, так как это и есть калька с английского термина.

 Aly19

link 12.10.2008 13:01 
Нет, похоже, я была неправа: термин, действительно, встречается, но только в русско-украинском английском. :(

 'More

link 13.10.2008 15:00 
мдя. особенно вот это.
Forming and structure of the ornithocomplex are analized. прямо, без обиняков.
пардон май френч. сами мы не местные.
гляньте здесь, должно быть
http://www.google.ru/search?complete=1&hl=ru&newwindow=1&rlz=1B3GGGL_ruNL263NL263&q="+bird+species+composition&btnG=Поиск&lr=&aq=f&oq=
http://www.google.ru/search?complete=1&hl=ru&newwindow=1&rlz=1B3GGGL_ruNL263NL263&q=mammalian+OR+mammal+OR+mammals+species+composition&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA&lr=&aq=f&oq=
тема мне незнакома, такшта ищите самостоятельно. успехов.

 aishatttka

link 16.02.2014 21:05 
Общепринятый перевод орнитокомплекса bird community (сообщество птиц)

 Rengo

link 16.02.2014 22:03 
habitat community
eg grassland habitat community
shrub-steppe habitat community

 

You need to be logged in to post in the forum