Subject: Commercial Registry Office busin. Пожалуйста, помогите перевести: (Lisbon) Commercial Registry Office (порт. Conservatoria do Registro Comercial)Заранее спасибо! |
Вообше, похоже на Company Registrу Office, что будэ Бюро регистрации компаний. А , может, Бюро коммерческой регистрации. Что-то вроде того |
Торгово-промышленная палата? Орган регистрации субъектов коммерческой деятельности? |
Во, кстати, Бюро регистрации субъектов коммерческой деятельности, вообще, хорошо звучит, по-моему |
Cудя по Гуглу, можно просто перевести как "Торговый реестр" ... |
Торговый реестр - Office, хм... Реестр это то, что первое пришло мне в голову, но причем здесь Office? |
Возможно, что "Офис" здесь можно не переводить: Office - and as rhandler points out Registry (without office) also suffices CRC = Conservatoria do Registro Comercial = Commercial Registry |
You need to be logged in to post in the forum |