DictionaryForumContacts

 gest

link 6.10.2008 7:52 
Subject: being empowered for that purpose personally to exercise the rights to vote inherent in such securities, or to grant in the name of the parties, he/she may hold the office of Director in any Company, joint stock company or association in which could have been designated for such office law
Пожалуйста, помогите перевести. Перевод доверенности.

Выражение встречается в следующем контексте: To exercise in the name and on behalf of the Company all the rights, powers and privileges of ownership, including the rights to vote, with respect to any securities and shares owned or held by the company, being empowered for that purpose personally to exercise the rights to vote inherent in such securities, or to grant in the name of the parties, he/she may hold the office of Director in any Company, joint stock company or association in which could have been designated for such office.

Заранее спасибо

 guiselle

link 3.12.2015 18:58 
Осуществлять от имени и в интересах компании любые права, полномочия и преимущественные права собственности, в том числе права голоса, в отношении ценных бумаг и акций, принадлежащих компании или находящихся в ее владении, уполномочен для этих целей лично осуществлять права голоса, вытекающие из таких ценных бумаг, либо передавать (отчуждать) указанные права от имени сторон. Указанное лицо (он/она) вправе занимать должность руководителя (директора) в любой компании, акционерной компании (акционерном обществе) или объединении юридических лиц, в которых он может быть назначен для занятия указанной должности.

 

You need to be logged in to post in the forum