Subject: Help please Помогите, пожалуйста, перевести "end cut square" и посмотрите все предложение, корректен ли мой перевод. (Речь идет о сборке насоса). Спасибо.If it is not possible to insert seat with fingers, place the Мой перевод: |
здесь имеется ввиду что конец этого отрезка трубы отрезан под прямым углом по отношению к трубе. То есть в продольном сечении конец выйдет квадратом |
Спасибо за ответ |
vinni_puh А вы хоть представляете себе то, что пишете? Или это для хохмы?Ну и ну...Мож быть, выйдет боком? |
october :: 'Square Cut A cut to a structural member made at 90 degrees to the length of the member. " http://www.hancockjoist.com/glossary.htm#S В будущем погуглите немножко перед тем как набрасываться на людей, ладненько? |
Кто ж набрасывается на людей? Набрасываются на "в продольном сечении конец выйдет квадратом". Фраза вышла очень великолепным кандибобером. :0)) |
Ну у меня с "кандибоберами" всегда было хорошо :)) Особенно спросонок и с головной болью, как вчера :) Аскер понял о чем там, а это главное |
You need to be logged in to post in the forum |