DictionaryForumContacts

 Босиком

link 2.10.2008 7:55 
Subject: Benefit of Agreement

Confidentiality Agreement:

Benefit of Agreement
This Agreement and the obligations and covenants set forth herein are for the sole benefit of the Parties hereto and their successors and permitted assigns, and nothing herein shall give to any person other than the foregoing any legal or equitable rights hereunder.

Доброе утро!
Пожскажите, пожалуйста, как переводится заголовок - Benefit of Agreement.

Спасибо!

 3golos

link 2.10.2008 8:01 
в данном контексте лучше перевести - Предмет договора

 foxtrot

link 2.10.2008 8:10 
consider:
Настоящий Договор, обязательства и соглашения, включенные в него, оформлены исключительно в интересах Сторон данного Договора, их правопреемников и цессионариев. Ни одно положение или условия настоящего Договора не предусматривает предоставление юридических или субъективных полных прав иным не указанным выше лицам.

 Босиком

link 2.10.2008 8:25 
Спасибо большое за помощь!

Может быть Вы мне поможете с концовкой следующего предложения:
Each Party hereby consents to the exclusive jurisdiction and of the US District Courts for the Southern District of New York and in New York State courts located in that District, with respect to the commencement, prosecution or continuance of any claim hereunder.

В целом все ясно, просто хотелось бы хороший вариант концовки, а именно - ...with respect to the commencement, prosecution or continuance of any claim hereunder.

Спасибо.

 foxtrot

link 2.10.2008 8:33 
без стопроцентной уверенности:
... касательно (в отношении) порядка оформления, представления и дальнейшего рассмотрения любого искового заявление

 Босиком

link 2.10.2008 8:44 
Спасибо большое:)

 ОксанаС.

link 2.10.2008 15:19 
Выгоды по договору
Выгоды по настоящему договору и предусмотренным им условиям и обязательствам принадлежат исключительно Сторонам и их правопреемникам и одобренным цессионариям.
Ничто в настоящем договоре не наделяет иных лиц, помимо перечисленных выше, правами по настоящему договору, будь то основанными на законе или праве справедливости.

Каждая сторона признает исключительную юрисдикцию ... в связи с возбуждением или проведением разбирательств или переносом слушаний в рамках разбирательств по настоящему договору.

 

You need to be logged in to post in the forum