DictionaryForumContacts

 yakamozzz

link 30.09.2008 8:14 
Subject: подзащитная организация law
Пожалуйста, помогите перевести.

подзащитная организация (если организацию представляет юрист, как правильно писать в документах?)

Заранее спасибо

 Рудут

link 30.09.2008 8:27 
имхо для юриста она client. Возможно использование defendant, если она является ответчиком в суде, а юрист представляет ее интересы. В общем, зависит от контекста.

 yakamozzz

link 30.09.2008 9:16 
До суда еще не дошло. Просто идет переписка. Client как-то не очень подходит по стилю, мне кажется. Хотя трудно судить, юр. тексты перевожу редко. А defendant исключительно в суде??

 Рудут

link 30.09.2008 9:23 
client вполне себе официальное слово в отношениях юрист - подзащитный. Других рекомендаций, не видя вашего текста, лично я дать не могу.

 yakamozzz

link 30.09.2008 9:32 
Повреждения были установлены при перемещении товара в свободную экономическую зону со склада Подзащитной организации....

 ОксанаС.

link 30.09.2008 11:28 
По-моему, client нормально

 yakamozzz

link 30.09.2008 13:30 
Спасибо всем :)

 

You need to be logged in to post in the forum