DictionaryForumContacts

 Eleniva

link 26.09.2008 10:25 
Subject: Расценки на перевод
Уважаемые коллеги! Подскажите ПЛЗ хотя бы среднепотолочные расценки на перевод 1) по Киеву 2) по Москве. Тематики перевода: legal; medical; environmental protection.
Сложность текстов - от средней до высокой

 tumanov

link 26.09.2008 13:02 
А по интернету можно?

Еще вопрос - с какого на какой язык?
Кстати, ваш вопрос имеет смысл только для устного перевода.

 Eleniva

link 26.09.2008 17:08 
Языковые пары - англ.-рус., рус.-англ.
Ну и до кучи нем.-рус., франц.-рус. (мало ли что).
Но интересуют в основном расценки на письменный (ну хоть какой-то ориентир).
В инете же почему-то приходят только достаточно устаревшие ссылки (2004-2008) - упомянутые там расценки скорее всего уже нельзя брать за основу в связи с наблюдавшейся в последние месяцы инфляцией... :-(

 tumanov

link 26.09.2008 17:22 
А чем вас не устроила, не побоюсь этого слова, "богатейшая" россыпь мнений на этом форуме?

Тут же такие дискуссии и беседы происходили!
И совсем недавно.

 Alexander Oshis moderator

link 26.09.2008 17:24 
Коллега,
если Вы давно не занимались переводами, то, думаю, имеет смысл начать с "устаревших" расценок, because your translation skills are somewhat outdated, too. And it is not exactly a happy idea to charge top rates for a service which may turn out to be below top quality.

А там, по ходу дела, и навыки восстановятся, и придёт ощущение того, на какие ставки Вы можете рассчитывать исходя из собственной квалификации и расценок в Ваших сегментах рынка переводов.]

Желаю успехов.

 Eleniva

link 26.09.2008 18:36 
Я не занималась ими последние 7-8 месяцев, неужели мои дела так плохи? о_О А за подсказку поискать внутри форума спасибо, как-то сразу не пришло в голову. (Может быть, потому, что яндекс именно с этого форума "принес" лишь тему от 2004 г. 8-( http://multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=3093&l1=1&l2=2&SearchString=�������� �� ������� ���������� ���.&MessageNumber=3093). В общем, пойду искать "недавние дискуссии" (раз ссылочку жалко ;-) ).

 tumanov

link 26.09.2008 19:01 
Надо подтянуть навыки поиска инфы в нете. :0)

Без этого нынче никуда!

 Eleniva

link 26.09.2008 19:55 
Кое-что нашла, спасибо. Но Киев тут не охвачен, увы. Можно ли отталкиваться там от московских расценок - ЧЕЗ. Но и на "нестоличные" с ходу соглашаться обидно. Как насчет $5-6 за 1800 знаков? Это скромно? Тестовый перевод на фоне других "оч. понравился".

 Krio

link 26.09.2008 20:01 
" Как насчет $5-6 за 1800 знаков? " - ну да, в Киеве где-то так бюро и платят
:-D
при этом с заказчика берут около $20/те же знаки

а соглашаться или нет - сугубо личное дело, конечно.

 tumanov

link 26.09.2008 20:42 
Скромнее надо быть, скромнее!
Доллар за лист, а потом как пойдет.
Вдруг вы печатаете с очепятками. :0))))))))))

 tumanov

link 26.09.2008 20:45 
Я прошу прощения за ерничество
Однако то, про что вы написали - это не среднепотолочные расценки
Это средне-нижнеплинтусные цены...

С другой стороны, клининг менеджеры сегодня получает слегка чуть побольшеююююю

ССылку на то, как в москве у Уборщицы порш скомуниздили, думаю, каждый найдет сам.

:0)))

 marcy

link 26.09.2008 21:05 
tumanov,
«а теперь – слайды!» (с)

 Alexander Oshis moderator

link 26.09.2008 21:05 
Дык, Сергей, Хрущёв обещал коммунизм к 80-му году, нет?
Ну вот, к 1980 г. не удалось, а при Ельцине оно для некоторых всё же случилось: безработные стали ездить на "Мерседесах", а их подружки на "Кайенах"

И после этого кто-то станет говорить, что у нас плохо? Да он просто завидует!!

 Eleniva

link 26.09.2008 23:06 
Скромнее надо быть, скромнее!
Доллар за лист, а потом как пойдет.
Вдруг вы печатаете с очепятками. :0))))))))))
Боже, єто все переводчики такие язвы? Похоже, надо и этот навык развивать, не хочется же быть белой вороной...
Не, я, в общем-то, как правило, без "ююю" чепятаю (в всяком случае, в готовом виде, а что там спеллер за мной нашел - то заказчику неведомо...)
Хорошо, это нижнеплинтусные цены. Чтобы сразу не опускаться ниже плинтуса - с какого минимума Вы бы советовали начать, чтобы и не запугать с ходу работодателя, но и не ввести в соблазн эксплуатировать тебя по смешной цене сколь угодно долго?

 marcy

link 26.09.2008 23:29 
Судя по наличию тестового перевода, это будет БП.
Узнайте, сколько конкретно это БП берёт с клиента. Исходите из того, что они делают надбавку в два-три раза. Просите немного больше того, что хотели бы получить, – должен быть небольшой задел для «торговли».

Или просите сразу 8 центов за слово – чтобы при торговле спуститься до 7 центов, которые обычно берёт tumanov в уже не ближнем зарубежье:)

 Ульрих

link 26.09.2008 23:40 
в три раза - это грабёж!
в два раза вполне оправдано.
хотя если они еще редактируют..

 Eleniva

link 26.09.2008 23:59 
Это не БП. Хотя тестовый перевод присутствовал. Так что алгоритм просчета, увы, не катит. :( Хотя, наверное, есть смысл поискать в нете рекламу тамошних БП и сделать такие вычисления на основе их расценок - все какой-то ориентир.
А насчет "7 центов за слово" - это шутка юмора? Серьезно опасаюсь, что от таких запросов работодателя кондрашка хватит. А мы все таки друг другу нужны.
Или у киевских работодателей нервы крепче, чем я думаю?

 marcy

link 27.09.2008 0:07 
Алгоритм подсчёта тогда другой: берёте процентов 60-70 от расценок среднего БП.

 Shumov

link 27.09.2008 0:11 
off: marcy, категорические приветствия!.. был заворожен на "длинной" ветке. порывался. не решился. тут. реверанс и лбом оземь!...

 marcy

link 27.09.2008 0:15 
outing: а я Вас ждала, если честно:)
привет Вам в туманный Альбион.

 Eleniva

link 27.09.2008 7:01 
marcy, спасибки. :) пойду считать

 tumanov

link 27.09.2008 10:20 
И еще одно уточнение, центы - европейские
Они же "сентимос".

 

You need to be logged in to post in the forum