DictionaryForumContacts

 Cerla

link 21.09.2008 21:47 
Subject: непонятный контекст
Пожалуйста, помогите перевести.

Заранее спасибо

it's only the limits of your imagination and offshore bank account: from little treats such as ice karting through to (literally) parachuting in a Father Christmas.

We can't fail to ski well: this is tackling the mountains in much the same way as the royal family once shot tigers.

 tumanov

link 21.09.2008 22:03 
Дело только в пределах возможностей вашего воображения и счета в офшорном банке - от гонок на карте по льду до (буквально) прыжков с парашютом в рождество.

Мы не можем не кататься на лыжах хорошо - горы нынче оборудованы так же тщательно, как когда то [готовилась] королевская охота на тигров.

 tumanov

link 21.09.2008 22:04 
или оборудУЮТСЯ...

 Cerla

link 21.09.2008 22:21 
здорово, спасибо, если честно затрудняюсь перевести еще один отрывок, явно выходит что-то не то. с ошибками точно и наверняка где-то искажен смысл. помогите, пожалуйста, если не в тягость. упомяну вас в завещании.

The chalet itself puts the average stripped pine interior to shame. This building has been around for hundreds of years, and was lately converted from its most recent incarnation as an upmarket restaurant. It has got all the atmosphere a Francophile snob could want, hiding artfully installed facilities. The discreet, modern kitchen is fitted with chefs in mind (for once this is chalet food that genuinely could be described as top restaurant quality). An upstairs lounge room has the kind of solid desk and sleek computer terminal that blends in enough to not startle the holidaying guest, but still is reassuringly executive, should you suddenly feel the need to sell your stake in Gazprom. There is art on some walls, enormous stuffed stags on others. A great log fire is always burning. The soft white Russian down duvets are so snug that one night I don't even realise that I've left the balcony door open, and sleep through a snowstorm coming into my room.

Outside, we splash around in the hot tub, a few metres away from a centuries-old chapel that now comes with the property - ski wedding, anyone?

The little details: Rather than anything so infra dig as guests struggling down to the ski hire shop, the staff of Ogier Sport (Val's best, according to Descent) come to the chalet with skis and boots that magically fit.

OTT: All who stay can enjoy a five-course meal at which every course - from soup to dessert - is accompanied by a differing vintage of Perrier Jouet champagne. Oh, champagne is used in the cooking, too. Beyond that, it's only the limits of your imagination and offshore bank account: from little treats such as ice karting through to (literally) parachuting in a Father Christmas.

 Cerla

link 21.09.2008 22:41 
конечно, явно стандартные фразы можно опустить, просто скопирован весь отрывок

 tumanov

link 21.09.2008 22:54 
294 words
1417 characters.....

 Cerla

link 21.09.2008 22:57 
yeah, sorry
it's really not so easy

 donkey_hot

link 22.09.2008 4:35 
imho:
...ограничиваются лишь вашим воображением и размером вашего счёта в оффшорном банке: от маленьких радостей типа картинга на льду и до (в буквальном смысле) прыжков с парашютом (парашютированием) в костюме Санты (Дед Мороза).

Мы просто обязаны хорошо стоять на лыжах: [ведь] покорение [снежных склонов] вершин теперь стало тем, чем когда-то для королевской семьи была охота на тигров.

 donkey_hot

link 22.09.2008 4:50 
замечание:
прыжков с парашютом (парашютированием) в костюме Санты (Дед Мороза).

или, может быть, доставка парашютом Санта Клауса

 

You need to be logged in to post in the forum