Subject: by which a Pledgee has the right Security” means a mortgage, charge, pledge, lien or other way of securing the execution of the obligations by which a Pledgee has the rightЗалог» означает ипотеку, залог, задаток, право удержания имущества или иной способ обеспечения выполнения обязательств, на которые (?) Залогодержатель имеет право |
можно еще спросить. вот эту фразу как перевести. in a priority procedure before the other creditors Security” means a mortgage, charge, pledge, lien or other way of securing the execution of the obligations by which a Pledgee has the right, in the case of failure by a Pledgor to execute the Secured Obligation, to receive satisfaction from value of the Pledged Property, in a priority procedure before the other creditors of the Pledgor |
имхо: Обеспечение означает .... способ/метод .., при котором Залогодержатель, в случае невыполнения ..., имеет первоочередное право на получение ... по отношению к другим кредиторам (т.е. при назначении порядка очередности выплат) |
consider: Обеспечение означает закладные на недвижимое имущество, права требования, права удержания, а также иные виды обеспечения, предусматривающих право Залогодержателя в случае нарушения Залогодателем своих обязательств, привести в исполнение Обеспечительную меру для получения компенсации по стоимости Заложенного имущества в первоочередном порядке в отношении остальных кредиторов Залогодателя |
Наверно, это из договора, который регулируется английским правом. Не смущайтесь множеством синонимов, которые можно и сократить. "Обеспечение" означает ипотеку, обременение, залог, право удержания или другой способ обеспечения исполнения обязательств, благодаря которому Залогодержатель имеет право, в случае невыполнения Залогодателем Обеспеченного обязательства, на получение удовлетворения из стоимости Заложенного имущества в приоритетном порядке... |
СПАСИБО ВСЕМ! |
You need to be logged in to post in the forum |