DictionaryForumContacts

 ulika

link 16.09.2008 11:07 
Subject: outside personnel / covered by lockout/tagout / on-site employer
Whenever outside servicing personnel are engaged in activities covered by lockout/tagout, the on-site employer and the outside employer shall inform each other of their respective lockout or tagout procedures

пробблемы с переводом слов, перечисленных в теме.
помогитя плииииз !!!

 Олег3

link 16.09.2008 11:14 
on-site employer - сотрудники, постоянно раюотающие на объекте

outside personnel - гости, временные сотрудники

lockout/tagout - это таблички/средства защиты, которые вешают на выключатели напряжения, чтобы случайно их не включили и не убили током работающих. Типа выключил рубильник и повесил на него табличку: Не включать, работают люди. Или защитные замки, которые закрывают на ключ, и ключ рабочий забирает с собой.

 ulika

link 16.09.2008 11:17 
я вот поняла, что outside personnel это кто-то со стороны, но как лучше в переводе написать?

ПЕРСОНАЛ, СТОРОННЕЙ ОРГАНИЗАЦИИ или ещё как-нибудь?

 ulika

link 16.09.2008 11:21 
и что касается COVERED BY что такое система lockout/tagout я знаю, проблема covered by в сочетании с lockout/tagout

имеются в виду работы на оборудовании или системах, находящихся под блокировкой (замками, табличками) или это работы именно по вывешиванию этих самых замков и табличек?

 Enote

link 16.09.2008 11:26 
Если внешний обсл. персонал принимает участие в работах, на которые распространяются правила (процедур) блокировки и вывешивания ...

 ulika

link 16.09.2008 11:31 
картина проясняется )) спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum