DictionaryForumContacts

 хель

link 15.09.2008 9:43 
Subject: канадский инглиш
помогите, пожалуйста, с написанием этого предложения на русском.
I would like the plants to all put 30-60 minutes/shift aside before the end of the month to stop and remind people about the importance of safety.

 foxtrot

link 15.09.2008 9:48 
Действительно бред и дело не в канадском английском, а в человеке. Он/она, наверное, инженер. )))
имхо:
Я хотел бы, чтобы все предприятия в конце месяца выкроили всего 30-60 минут от времени смены для проведения беседы (тренинга) с коллективами о важности соблюдения требований ТБ.

 Irina_N

link 15.09.2008 9:54 
здесь put aside - как Вы правильно сказали "выделить, выкроить", в конце каждого месяца по пол-часа-часу на каждую смену, дабы напомнить народу о важности тех.безопасности...

все так и есть :)

 хель

link 15.09.2008 9:54 
спасибо.
не, он - главный директор, очень большой. по происхождению - канадец. А представьте, он приезжает и так разговаривает!!! Для меня эти дни - капец. Он даже умудряется так попросить воду, что меня это ставит в тупик, я не врубаюсь, чего от меня хотят или спрашивают или просят.
30-60 минут в смену to stop and remind people (останавливать людей и напоминать, напоминать, напоминать...... :))

 Irina_N

link 15.09.2008 9:58 
it sounds all right to me, although I've never been to Canada :)
after all there is a phrase "stop and smeel the roses" :)

 хель

link 15.09.2008 10:01 
I would like the plants to all put
как это the plants to all put ?

 хель

link 15.09.2008 10:09 
put 30-60 minutes/shift aside before the end of the month to stop
как понять put ..... aside ...... to stop
останавливать на 30-60 минут в смену производство??? или как на производстве людям в течение 30-60 минут напоминать???

 Пан

link 16.09.2008 10:46 
Совершенно нормальная фраза для североамериканской корпоративной лексики...

 

You need to be logged in to post in the forum