Subject: Фраза о возрасте Как перевести предложение:Ей было неполных четыре года Как носитель английского языка, затруднилась ловить смысл - подходит ли she wasn't quite four years old? Спасибо заранее! |
yep... almost four |
МОжет, с turn - ей еще не исполнилось: she hasn't turned four yet ? |
Сорри, что-то я с разгону не сразу поняла, каков был вопрос. Еще раз пардон )) |
а почему бы не "about"? |
About не подходит, потому что обозначает «более или менее» - т.е. возможно, что ей было 4 года с лишним или младше четырех лет. Спасибо за ответы! |
she was gettin' on to four 8) |
По аналогии с песней "SIXTEEN GOING ON SEVENTEEN " из "THE SOUND OF MUSIC" She was 3 going on 4 |
Лучше she was getting on for four а не "to". Хороший вариант, чуть более разговорный. Но gettin' – это слишком по–американски с моей британской точки зрения. Хотя, как всегда, все зависит от контекста :) |
это был стёб) а с предлогом я действительно ошибся |
You need to be logged in to post in the forum |