Subject: девиз2 cook. Sell more Rolls ....have more fun" - эквивалент на русском? такой дже краткий и емкий.Заранее спасибо! |
|
link 10.09.2008 15:23 |
Сюда так и просятся "Горячи бублички". Слова, правда, совсем забыл. |
а мне почему-то вспомнилось из университетской столовой "У нас девиз простой: пожрал - убери за собой!" |
|
link 10.09.2008 15:35 |
А мне - про повышение надоев и уровня благосостояния народонаселения :-))) |
))))))))))))) не помогло, но хоть развеселило)) |
продавали - веселились, подсчитали - прослезились :-)) |
|
link 10.09.2008 15:52 |
Впаривай с удовольствием :-))) |
написание с прописной наводит на мысль, что речь идет о роллс-ройсах.... Работники советской торговли! |
|
link 10.09.2008 22:18 |
2mahavishnu **Сюда так и просятся "Горячи бублички". Слова, правда, совсем забыл.** - Такэтаа, напомнить-то не проблема. Оригинал звучал примерно так (20-е годы прошлого века): "Купите бублики, горячи бублики, Интересно и продолжение этой песни: "Отец мой пьяница Так вот, интересен не сам текст оригинала, но то, как он перекликается с весьма известной американской песней. Ну вот посмотрите: "My mother was a tailor My lover, he was a gambling man В общем-то почти та же самая ситуация, что и в "бубликах". Только американская версия звучит намного трагичнее. Но так и блюз - более серьезная музыка, чем одесский фольклор. Правда, что-то мне подсказывает, что оригинал песни "The House of the Rising Sun" был написан совсем не на английском. Скорее, на одесском. ;-) |
|
link 10.09.2008 22:32 |
Янко из Врощениц: *(кстати, подошло бы для рекламы Audi - там тоже бублики используются в качестве логотипа)* А "Жуки" с "Властелином колец" - как музыкальное сопровождение :-))) |
|
link 11.09.2008 1:29 |
Янко, я сражён наповал!!! Кладезь Вы наш фольклорный! Это ж надо такие пласты поднимать. Будем Ауди рекламировать, однозначно. |
|
link 11.09.2008 9:33 |
2 mahavishnu - Спасибо. Польщен. :-) |
Вот еще - хоть и не про Rolls, но навеяло: Утром съев конфету "Еж", в восемь вечера помрешь. |
|
link 12.09.2008 23:54 |
10-4, история интересная. Но обратите внимание на рифмовку - бублики <-> республики. Г-н Ядов здесь был далеко не первым. Еще задолго до НЭПа, в 20-м году Маяковский писал: "Сья история была Заметьте, что здесь (и нам наиболее ценен тот факт, что даже прокоммунистический поэт Маяковский заметил это), как и в одесской песне, имеется четкое противопоставление бубликов и советской республики. У Маяковского торговка бубликами противостоит красноармейцу, а у Ядова торговка бубликами противостоит советскому фининспектору. Отсюда вывод: скорее всего, эта песня не есть самостоятельное произведение, но квинтэссенция нескольких произведений на тему бубликов и советской власти - Маяковского, Ядова и др. |
Янко :-)))))) Шумов +1 |
2Янко Ага, особенно в исполнении Дока Уотсона. А вот еще такие песенки - по мне, так прямо просто рОдные сестры: Omie Wise Oh, listen to my story, I'll tell you no lies, How John Lewis did murder poor little Omie Wise. He told her to meet him at Adams's Springs. He promised her money and other fine things. So, fool-like she met him at Adams's Springs. "Go with me, little Omie, and away we will go. She climbed up behind him and away they did go, "John Lewis, John Lewis, will you tell me your mind? "Little Omie, little Omie, I'll tell you my mind. "Have mercy on my baby and spare me my life, He kissed her and hugged her and turned her around, He got on his pony and away he did ride, T'was on a Thursday morning, the rain was pouring down, Two boys went a-fishin' one fine summer day, They threw their net around her and drew her to the bank. Then sent for John Lewis to come to that place -- He made no confession but they carried him to jail, Жила-была Маруся. Гулял с ней три недели, - Ах, без тебя, мой милый, Мотор колеса крутит, Вокруг нее собрались – - Таскайте, ах таскайте, Марусю в крематорий - Я сам ей жизнь испортил, |
You need to be logged in to post in the forum |