DictionaryForumContacts

 Nessa_Я

link 30.08.2008 21:17 
Subject: ведомственные котельные
И ещё в продолжение темы о теплотрассах

Как перевести - "ведомственные котельные"?

а также - "Все сети являются квартальными" - что значит "квартальными"??

Заранее большое спасибо!

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 30.08.2008 22:18 
Я бы для простоты восприятия написал "boiler hoses belonging to federal institutions" -- т.е., что не для черной кости они. Не для нас с Вами.

 mahavishnu

link 31.08.2008 2:39 
Опять же контекст?

 SmilingCat

link 31.08.2008 5:05 
До войны была такая ОЧЕНЬ популярная песня – «Если завтра война, если завтра в поход, мы сегодня к походу готовы!». А как началось, так сразу «было запрещено поддаваться на провокации».

Как-то в девяностных я принесла маме почитать – хм – «Ледокол». Ей вроде стиль не понравился, прочла она его с интересом, но желания ознакомиться с другими книгами Суворова не возникло. Насчет его теории ма осторожно сказал, что наша довоенная пропаганда действительно провозглашала «малой кровью, на чужой территории» (без комментариев).

Это я так, к слову... Мне лично тоже стиль не понравился...

2Туманов
Не наговаривайте на котов, этим занимаются собаки.

 SmilingCat

link 31.08.2008 5:09 
Опа, не туда...
Boiler houses, в смысле?
Квартальные - можно попробовать centralized district....

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 31.08.2008 9:33 
2 SmilingCat

Суворов, прочитав книги Солонина, шлёпнул себя по лбу и воскликнул: "Как же это я не додумался!" Очень рекомендую.

 nephew

link 31.08.2008 9:46 
переводят их обычно departmental или industrial boiler-houses, вам, может быть, контекст позволит просто ... and other b/hs
(как в "муниципальные и ведомственные")

 Nessa_Я

link 31.08.2008 11:01 
Большое спасибо!

 mahavishnu

link 31.08.2008 12:56 
ИК-Б, что это за книги Солонина? Дайте ISBN or titles.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 31.08.2008 13:49 
5-699-15196-6

978-5-699-22304-6

В промежутке еще что-то есть, только мне не попалось пока. На форумах гляньте, он очень широко обсуждается. На мой взгляд с ним всё в порядке -- работает на оригинальных архивных данных и серьезных публикациях. Детальность впечатляет. Например, судьба каждого танка Т-35 на ЮЗ фронте прослежена индивидуально. Цитируемая литература -- за сотню в каждой из книг. Если узнаете, что еще за книги его вышли -- черкните, пожалуйста, в приват - igor2345@gmail.ru Буду очень признателен. Меня этот период войны интересует больше всех прочих.

 

You need to be logged in to post in the forum