Subject: теплотрассы - расшифровка русского сокращения Срочно нужна помощь в расшифровке русского сокращения (т.к. перевод нужно сделать до понедельника, а заказчики к сожалению в выходные не работают, так что не могу узнать у них что значит нижеуказанное сокращение) Сама ничего не могу придумать, по поисковикам тоже ничего подходящего не нашла.А именно: графы в таблице: Общая длина теплотрасс: что такое эти "тр.изм"?? и ещё - это уже к вопросу перевода - участки теплотрасс от собственных котельных - как лучше перевести "собственных котельных" - own/home boiler houses? что то никак не соображу как лучше. Всем заранее ОГРОМНОЕ СПАСИБО! |
"измеренные трассы"? |
You need to be logged in to post in the forum |