Subject: Здание однонефное, однобашенное Добрый вечер!Пожалуйста, помогите перевести следующие предложения (описание церкви): Здание однонефное, однобашенное, с большой полукруглой апсидой. Накрыто невысокой двускатной крышей, переходящей над апсидой в конусовидную и завершенной главкой. Я их перевела (ниже), но абсолютно не уверена, так как ни с чем подобным не сталкивалась: It is a singe-pace, single-tower building with a large semicircular apse. It is covered by a low span roof becoming cone-shaped under apse and crowned by ... (слово "главка" вообще не нашла...) Благодарю. |
|
link 30.08.2008 22:32 |
"главка" -- small cupola однонефное - single-nave(d) |
under apse??? |
|
link 31.08.2008 9:38 |
nave же им понятнее -- они и сейчас так строят? |
Я-то имела в виду предлог. Неф и апсида друг другу не противоречат. :) |
Спасибо всем большое! |
You need to be logged in to post in the forum |