DictionaryForumContacts

 ^^

link 28.08.2008 16:17 
Subject: помогите please
he did advise the Contractor that we would be claiming the additional costs at a later date.

помогите пож-та перевести..
мой вар-т: он посоветовал Подрядчику то, что мы могли бы потребовать дополнительную стоимоть позже..

спасибо заранее.

 langkawi2006

link 28.08.2008 16:43 
Как вариант:
он действительно сообщил подрядчику, что мы намереваемся потребовать компенсации дополнительных расходов позже/на более поздней стадии/в более позднюю дату (в зависимости от содержания Вашего текста)

 delta

link 28.08.2008 16:48 
он таки сообщил Подрядчику, что позже мы потребуем возмещения дополнительных расходов
Здесь did можно перевести как "и все же", "тем не менее" (в зависимости от контекста)

 Anna-London

link 28.08.2008 16:49 
Еще можно сказать "впоследствии".
Но аскеру желательно найти себе другое дело, конечно.
Delta, вводное дело (частица?) "таки" здесь, конечно, "таки" к месту. :))))

 

You need to be logged in to post in the forum