DictionaryForumContacts

 Val61

link 27.08.2008 19:00 
Subject: 1/2 OFF: Начинающим переводчикам. Тонкости перевода деловой переписки.
Заранее извиняюсь, если бОян. Стырено из конфы "Лингвистика" на авто.ру (http://wwwboards.auto.ru/lingua/27194.html):

Thank you very much for your email.
Господи, это опять вы....

This meeting could be an opportunity for our two institutions to investigate if there are some interest on this business activity.
Нам эта ваша сделка сто лет не нужна, но ресторанчик вы выбрали неплохой...

You can find this information in our Terms and Conditions.
Вы читать умеете?

This is our kind reminder
Сколько можно напоминать!

Please sign in the place marked with yellow sticker
Неужели так сложно подписать документ там, где нужно

Thank you for your kind assistance.
Мы лучше сделаем это сами.

Kindly find attached.
Я уже сто раз вам это присылал.

I"ll look into it and revert soonest.
Ага, сейчас все брошу и побегу разбираться.

Please kindly review the matter again.
Да поймите же вы наконец

I hope this helps, otherwise please do not hesitate to contact us.
Надеюсь, что теперь вы перестанете надоедать своими вопросами

Thank you for your patience
Какой же вы зануда...

Good to hear from you and have a nice weekend
Хотя бы в пятницу отстаньте уже.

Very best regards
Ха-ха (три раза)
_____________
To the infinite singularity of the progress, each community fails to respect unpredictability of the logical reality

 d.

link 27.08.2008 19:31 
боян, конечно, но такой милый) как хочется иногда использовать эти русские варианты в переписке!

 gel

link 27.08.2008 20:00 
Почаще сюда, Валера, почаще. И боянов не будет. )))

 tumanov

link 28.08.2008 1:58 

 WerWoelfin

link 28.08.2008 6:12 
кажется, я это уже сюда запускала ;)))

 

You need to be logged in to post in the forum