DictionaryForumContacts

 qw11

link 22.08.2008 8:40 
Subject: oversight
Так все-таки, это значит Контроль или Недосмотр?

http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=oversight

 october

link 22.08.2008 8:50 
и то, и другое
Вам какое значение желательнее?

 qw11

link 22.08.2008 8:58 
Иногда по контексту очевидно, что Контроль. А иногда смотрю - оба подходят, только смысл, естественно, на противоположный меняется.

 october

link 22.08.2008 9:02 
Автор хохмит?
Ну, например, что-нибудь цитните.

 North

link 22.08.2008 10:39 
Вот поэтому-то лучше вместо oversight в смысле контроль supervision использовать.

 october

link 22.08.2008 11:06 
oversight имеет такое же право на существование, как и supervision
автор не должен оглядываться на нас, как мол, они поймут, не попрекнут ли.
Только контекст все ставит (или ложит!)на свои места

 qw11

link 22.08.2008 11:30 
Я не автор текста. Я просто его перевожу, отсюда и сомнения.
А еще я удивилась, что у одно слова могут быть диаметрально противоположные значения.
Сама бы я точно supervision использовала бы, ну или во всяком случае что-нибудь не такое двоякое, как oversight.

А по поводу oversight: все-таки есть признаки, которые подсказывают, какой именно перевод применять. Просто поначалу, я эти признаки не заметила.

Например: to maintain oversight of smth.
Тут maintain все объясняет. Ведь вряд ли можно осуществлять Недосмотр. Скорее: осуществлять Надзор.

 october

link 22.08.2008 11:44 

 qw11

link 22.08.2008 12:04 
полезный список. Могу внести свою лепту в виде слова award, которое там не представлено.
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=award

 

You need to be logged in to post in the forum